Etichete
c'est, il y a, Les présentatifs en français-prezentativele, voici, voilà
LES PRESENTATIFS. PREZENTATIVELE
Prezentativele (les présentatifs) sunt acele structuri, particule care servesc pentru a prezenta un obiect ( ex : C’est une une fleur.), o persoana (ex : C’est Marie, ma cousine.), introduc o propoziţie, un cuvânt sau pun în relief un grup de cuvinte.
Prezentativele cele mai uzuale sunt : c’est, il y a, il est, voici et voilà.
C’est este prezentativul cel mai frecvent folosit. Acesta se poate conjuga aproape la toate modurile şi timpurile (ex : C’était là qu’il habitait=Acolo locuia el.) Poate fi urmat de un adjectiv (ex : C’est difficile.), de un substantiv sau pronume tonic : moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles (ex : C’est ma sœur. C’est elle.–>aici are rolul de a scoate în evidenţă. Substantivul sau pronumele pot fi insoţite de prepoziţii, ex : C’est à toi de faire la cuisine= Tu eşti cel/ cea care va găti.), de un adverb (ex : C’est là.) sau de o propoziţie (C’est ce que je veux).
C’est est singurul prezentativ care se acordă în număr. Atunci când este urmat de un substantiv, grup nominal sau pronume la plural, prezentativul c’est se va transforma în ce sont (ex :Ce sont des roses.) .
*c’est un + substantiv masculin, singular
*c’est une +substantiv feminin, feminin.
Il y a , în general, prezintă ceva nou, aduce o noutate. Această structură poate fi urmata de un substantiv ,de un grup nominal (ex : Il y a une manifestation dans la rue.=Este o manifestare în stradă.) sau de un pronume (ex : Il y aura quelqu’un au bureau.). În limba română traducem această expresie prin « este/ sunt », « se află », « există ».
Il est –aceast prezentativ este utilizat în locuţiuni şi expresii. Este frecvent folosit pentru a exprima ora ( ex : Il est trois heures = Este ora trei.). Poate fi urmat de un substantiv (ex : Il est temps de partir) sau de un adjectiv ( Ex : Il est vrai qu’elle est sympa.).
Prezentativele Voici, voilà servesc pentru a arăta ceva sau pe cineva. Acestea pot fi însoţite deun substantiv (ex : Voici/ Voilà mon fils. =Iată-l pe fiul meu.), de un pronume personal COD (me, te, le, la, nous, vous, les) care va sta înaintea sa (ex : Me voilà ! = Iată-mă ! –>cu sensul, sunt aici, tocmai am sosit), de o propozitie (ex : Voici ce que vous m’avez commandé) sau de pronumele « en » într-o propoziţie exclamativă (ex : En voilà une bonne idée ! = Iată o idee bună ! = Ce idee bună !) –>pronumele “en” este poziţionat în faţa prezentativului.
Care este diferenţa dintre Voici et Voilà ?
Voici este folosit pentru a arăta apropierea, ceea ce este aproape de noi, de vorbitor, în timp ce voilà se foloseşte pentru a arăta ceva sau pe cineva care este relativ departe de noi.
O altă observaţie importantă şi bine de reţinut, de cele mai multe ori voici anunţă (o situaţie, o persoană, un obiect, un eveniment). Voilà rezumă, concluzionează (ex : Ce spectacle est merveilleux. Voilà ce que j’en pense.). Mulţi dintre noi am auzit cuvântul « voilà » rostit la finalul unei păreri personale, unui monolog sau pur şi simplu la sfârşitul unei discuţii.



